上接第三版
术方面阐述了口译的三大支柱———听力水平、笔译功底以及口语能力,并且强调这三大支柱的顺序不可颠倒。曹建新教授并不提倡口译时做大量的笔记,在他看来,只有心无旁骛才能达到较高的准确率。同时,遣词用字和句子结构的正确与否,直接取决于笔译基础。听力与笔译是口译的坚强后盾,而口语是第一表象,“先声夺人”可以给人留下好印象。讲座最后,曹建新教授鼓励同学们勇敢地去尝试参与口译的工作。 外国语学院
★3月6日上午,德国康斯坦茨大学Jochen Glockner教授应法学院邀请,在仙林校区法政学科楼四楼会议室作了题为“所有主体在市场竞争中一视同仁原则”的学术报告。法学院部分教师及研究生听取报告。报告会由法学院副院长何旺翔主持。Glockner教授从竞争游戏、体育比赛和市场经济规则中引述一视同仁原则的重要性,通过列举西欧一些国家的宪法规定以及WTO的相关法律条文,进一步解释了司法自治和市场竞争之间的关系,即主体对商品的自由选择是以司法自治为基础,强调主体地位的平等性。Glockner教授在介绍竞争法相关规定的基础上,阐释了所有主体在市场竞争中一视同仁原则在经济法中的运用,并分析指出了竞争法在处理不公平待遇方面所扮演的重要角色。随后,Glockner教授介绍了此领域尚待解决的几个理论问题。 法学院
★美国东部时间3月3日晚,我校纽约商务孔子学院举办了“2015中国展望”主题沙龙。孔子学院商务特别顾问、美国Tompkins International顾问公司副总裁、《福布斯》专栏作家Michael Zakkour先生携其专家组成员Lawrence Delson先生和Ann Lee女士等参加沙龙活动,并就各自的研究观点做精彩分享。沙龙活动中,Michael Zakkour先生介绍了自己在中国和亚太地区15年的商务顾问和商务运营经验,为大家带来他的新作《中国的超级消费者》,分析了中国全球化进程中面对的宏观经济环境,如世界经济格局、信息科技、产品生产、财富创造以及电子商务的迅速发展,他认为,奥巴马近期访华所达成的10年签证的新政给中美商务合作创造了极大便利,2015年将是中国经济发展新的腾飞点。沙龙还讨论了政府政策导向、美国人应该向中国人学习什么、在中国开展商务合作或投资的途径等中美商务的热点问题。
国际合作与交流处 孔子学院办公室
供稿: